Non-English acronyms have to be explained in their native languages.

نویسنده

  • T O Cheng
چکیده

To read an article with unexplained acronyms is time-consuming and aggravating.1 To read an article with non-English acronyms explained in the English language is equally frustrating and befuddling. Three articles2–4 in a recent issue of The American Journal of Cardiology (November 1, 1999) are such examples. The article on drug conversion of atrial fibrillation2 did not bother to explain the acronym PARSIFAL at all. The article on unstable angina reported by the RESCATE Study Group3 from Barcelona, Spain, explained RESCATE as Resources Used in Acute Coronary Syndromes and Delays in Treatment. I dare any of your readers to decipher the acronym from the English definition that was given. However, had the authors explained the study in Spanish—Recursos Empleados en el Sindrome Coronario Agudo y Tiempos de Espera5—there would not be any problem at all. The other article on atrial fibrillation4 was reported by the SOCESP Investigators. Unfortunately, the authors explained SOCESP in English—The Cardiology Society of São Paulo. Since I do not know Portuguese, I am at a loss as to how SOCESP came to stand for the Cardiology Society of São Paulo. I wish to make a plea again that explanations of any non-English acronym should be in the native language.5–7 Otherwise it would be utterly meaningless, almost as bad as not explaining it at all.

برای دانلود متن کامل این مقاله و بیش از 32 میلیون مقاله دیگر ابتدا ثبت نام کنید

ثبت نام

اگر عضو سایت هستید لطفا وارد حساب کاربری خود شوید

منابع مشابه

Beliefs about Non-Native Teachers in English as an International Language: A Positioning Analysis of Iranian Language Teachers’ Voices

The unprecedented growth of English and arrival of English as an International Language (EIL) has generated a new fledged argument about English language teachers’ role and status around the world. To date, much of the debate on the native/non-native distinction in EIL settings and factors contributing to sharpen distinctions has remained unsettled. This gap motivated this study on the English ...

متن کامل

Acoustic Analysis of Persian EFL Learners' Pronunciation of English Vowels

This paper reports the results of an experimental study on non-native production of English vowels. Two groups of Persian EFL learners varying in language proficiency were tested on their ability to produce the nine plain vowels of American English. Vowel production accuracy was assessed by means of acoustic measurements. Ladefoged and Maddison’s (1996) F1 F2 measurements for American English v...

متن کامل

Examining the Translations of Forough Farrokhzad’s Selected Poems by a Native and a Non-Native Speaker Using Vinay and Darbelnet’s Model

This study was a Persian-English comparative translation investigation on the selected poems of Forough- Farrokhzad, an influential contemporary Iranian poet. Two English translations were analyzed: one by a native Persian speaker, Sholeh Wolpé, an Iranian poet and translator, and the other by a non-native Persian speaker, Jascha Kessler, an American poet, writer and translator. The trans...

متن کامل

Persian-Speaking Teachers’ Perspectives on Methods and Materials for Teaching English as an International Language

Despite the global spread of English, it seems that voices from Persian-speaking teachers concerning English as an international language (EIL) teaching methods and materials are underrepresented. The present study set out to explore how nonnative Persian-speaking English language teachers respond to the increasing global dominance of EIL and native- and non-native-speakers’ language norms with...

متن کامل

Metadiscourse Elements in English Research Articles Written by Native English and Non-native Iranian Writers in Applied Linguistics and Civil Engineering

This study investigated metadiscourse and its subcategories in English research articles (RAs) written by nonnative (Iranian) and native English writers from the two disciplines of applied linguistics and civil engineering. The study aimed at seeing whether language and discipline influenced the frequency of occurrence of metadiscourse elements in research articles. To this end, a sample of 120...

متن کامل

ذخیره در منابع من


  با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید

برای دانلود متن کامل این مقاله و بیش از 32 میلیون مقاله دیگر ابتدا ثبت نام کنید

ثبت نام

اگر عضو سایت هستید لطفا وارد حساب کاربری خود شوید

عنوان ژورنال:
  • The American journal of cardiology

دوره 85 2  شماره 

صفحات  -

تاریخ انتشار 2000